Английские идиомы. Put that into your pipe and smoke it

Valerya007 Автор: Valerya007
Проект: English

Опубликовано:

Поделиться:


Вот скажет нам какой-нибудь англичанин: "Put that into your pipe and smoke it", что дословно переводится как «Положи это в свою трубку и выкури», то что мы подумаем? Что это наркодилер пытается продать свой товар или, может, нас просто приглашают выйти на перекур? А вот и нет!
pipe
На самом деле все куда проще, эта фраза является эквивалентом нашего русского фразеологизма «Заруби себе на носу», что означает уясни, твердо запомни.
pipe smoker
Идиома используется после утверждения о чем-то нежелательном или удивительном, чтоб подчеркнуть, что это правда. То есть это не совсем вежливый способ заявить кому-то, что он должен принять то, что вы только что сказали, даже если этому человеку ваши слова не понравились.
Well, I'm not going to do what you want, so put that into your pipe and smoke it!
Итак, я не собираюсь делать то, что тебе хочется, поэтому заруби это себе на носу!
pipe smoke
1 комментарий
Bishop25
прикольно, я такого еще не слышала выражения:)